美國留學(xué)生活用語了解
來源:哈魯教育 2014-07-21
在美國,出租車不叫taxi叫cab;足球,我們從來都說football,美國人卻說soccer,而football在他們的字典里是橄欖球的意思;再比如坐地鐵,我們總愛問別人某個metro stop在哪里,美國人會先愣一愣,因?yàn)樗麄児艿罔F叫subway;還有放假,中國學(xué)生一般都會說summer holiday或者winter holiday,他們卻只用vacation來表達(dá)。
我們在國內(nèi)學(xué)英語,老師說trip和journey的區(qū)別在于前者指短途旅行而后者指時間較長一點(diǎn)的旅行,其實(shí)并非如此。老美們一律把旅行叫做trip,管你時間長還是短。
還有樓層數(shù)的表示方法,我們學(xué)英語時覺得一樓最煩,叫做the ground floor,二樓才叫the first floor,很搞腦子;但是老美們的思路非常簡單,一樓就叫the first floor,二樓就叫the second floor,以此類推。還有,老美同學(xué)從來不把自己大學(xué)叫做university,總是用college來取代,仿佛在他們的概念里college就是大學(xué),然而我們的知識是college只是university里的一個學(xué)院而已。
最后再說一個行李問題,國內(nèi)書本上都教的是luggage,美國人卻只說baggage,而這個詞卻還有另一層奇怪的意思,就是妓女,真不知道美語是怎么設(shè)計(jì)的。
跟美國當(dāng)?shù)赝瑢W(xué)相處,會發(fā)現(xiàn)很多不同的語氣感嘆詞,這些可以作為基礎(chǔ)知識為即將赴美留學(xué)的人士做個提醒。比方說,美國同學(xué)愛說yikes,表示非常驚訝的一種語氣詞,而我們表達(dá)感嘆時一般只會哇噢(wow!),其實(shí)這個已經(jīng)out啦。還有一種他們愛在一句話前先發(fā)出一聲gee……,也是一種表達(dá)驚訝或贊賞的口氣。比如他們會說:gee,你居然拿了個a!gee,今天有派對可以參加!等等。