雅思閱讀材料:英文名著中的典故
來源:哈魯教育 2014-03-04
+have an axe to grind別有用心;另有企圖;懷有私心
have an axe to grind是個源自美國的成語,字面意思是“讓斧頭磨一磨”,寓意是to have private interests to serve; to have sth to gain for oneself; to have a selfish reason等之意。
據(jù)英國《朗曼英國成語詞典》等記述。這個成語出自美國著名的政治家、科學家本杰明·富蘭克林(Benjamin Franklin,1706--1790)所寫的一則故事。富蘭克林幼年時,在院子里遇到一個帶有斧頭的陌生人,那人稱贊院子里那個磨石 (grindstone)很好,想看看它好不好使,便花言巧語的讓他轉動磨石,而那人就在上面磨利自己的斧頭。
據(jù)“美國之音”英語廣播節(jié)目《詞匯掌故》說,這個成語出自1810年美國賓夕法尼亞(Pennsylvania)一家報紙上首次刊登的一則故事。故事說的是有個陌生人手持一把斧頭,想找磨石來磨利他的斧頭。他在街上遇到一個男孩,就問道:“好孩子,你爸爸有磨石嗎?”那男孩就帶他到家里來,幫他轉動磨石磨斧頭。這對一個孩子來說是件艱苦的活,男孩把手都磨破了,累個半死才把斧頭磨得閃閃發(fā)光。那個人見目的達到,不僅沒向小孩道謝,反而教訓孩子快點去上學,以免遲到.
2個出典實質上講的是同一件事。富蘭克林作為一位杰出的資產(chǎn)階級革命家,擔任的最后一項公職就是賓夕法尼亞州廢奴委員會會長,為廢除奴隸制而奔忙,直到生命的最后一息。賓夕法尼亞州一家報紙在富蘭克林逝世20周年發(fā)表那篇小故事,應該就是他生前所講的故事。這個故事的寓意很清楚:“持斧待磨者” 用恭維的話來達到個人目的,人們不要上當受騙。
He may offer you a post in his firm, but he has an axe to grind, he wants to stand well with your father.
His interest in our venture cannot be sincere, because I knew he has an axe to grind.
In the first place, let me assure you, gentlemen, that I have not an axe to grind
以上就是關于英文名著中典故介紹,非常詳細的介紹了許多中國考生比較熟悉的成語典故在英語中的表達,在寫作的時候也是非常有用的,大家可以在備考雅思閱讀考試和雅思小作文的時候,對這篇文章進行適當?shù)膮⒖己烷喿x。
- ? 撿漏!香港浸會大學新項目心理學社會科學碩士,7月15日截止25fall申請!
- ? 26fall再上新!香港科技大學官宣新開設數(shù)字與可持續(xù)城市科學碩士項目!
- ? 【哈魯2025錄取】喬治華盛頓大學應用金融學碩士offer到!
- ? 太猛了!港理工授課型碩士26fall將于7月2日全面開啟!
- ? 杜倫大學公共政策碩士項目,你了解嗎?
- ? 打響港校第一批!港中文商學院26fall提前批正式開啟申請,將新增兩項熱門專業(yè)!
- ? 劍橋大學全新一年制AI類碩士專業(yè),不限專業(yè)背景!速來收藏!
- ? 香港城市大學建筑學碩士項目推介!
- ? 哥大SPS學院推出全新項目管理碩士,26fall首屆招生!
- ? 港前三商學院碩士項目26fall提前批申請時間匯總!最早6月26日啟動!
- ? 賓大沃頓商學院推出全球首個AI&MBA學位項目,你了解多少?
- ? 香港浸會大學人工智能與數(shù)字媒體理學碩士項目推介!