托??谡Z(yǔ),如何指路?
來(lái)源:哈魯教育 2014-09-18
1. Take the one-way street. 走這條單行道。
One-way street 就是單行道. 尤其在 Downtown 地區(qū),以亞特蘭大和紐奧良為例,其復(fù)雜的程度可以用進(jìn)的去,出不來(lái)來(lái)形容,實(shí)在不是個(gè)愉快的開(kāi)車(chē)經(jīng)驗(yàn)。
2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light。你會(huì)走一會(huì)兒,直到你遇到第一個(gè)紅綠燈。
有 一次我開(kāi)車(chē)?yán)厦雷遗赃?,他幫我指路就是這么說(shuō)的. Stay for a while通常指五到十分鐘的時(shí)間,不會(huì)太久. 遇見(jiàn)某樣?xùn)|西,可以用 hit 這個(gè)字,如hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人說(shuō)成 light, 或 stoplight。
3. Then take a left. 向左轉(zhuǎn)。
向 左轉(zhuǎn)可以說(shuō)成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有時(shí)光講take a left 不明確,你可以加上路名,明確地告訴人家要轉(zhuǎn)哪一條路,例如Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave。
4. It will be Hemphill Ave. It’s two-lane traffic. 那就會(huì)是Hemphill Ave, 它是一條雙線(xiàn)道。
指 路的時(shí)候如果能夠說(shuō)出街道名稱(chēng)是最好,所以通常我會(huì)把轉(zhuǎn)到哪一條路的路名也指出來(lái). 至于是幾線(xiàn)道一般指路的時(shí)候則比較不會(huì)提及. 雙線(xiàn)道是指來(lái)去各一個(gè)車(chē)道共二線(xiàn)道而言,四線(xiàn)道就是 four-lane traffic. 像亞特蘭大的Interstate Highway 有些地方都是十二線(xiàn)道,那就是 twelve-lane traffice 夠驚人吧。
5. Come down Hemphill Ave about five blocks. 由 Hemphill 街往下走約五個(gè) blocks。
英 文這個(gè)部份跟中文有異曲同工之妙喔. 我們會(huì)習(xí)慣地說(shuō),往 "下" 走,英文也會(huì)說(shuō)come "down" 或是 get "down", 這里如果只說(shuō) Come Hemphill Ave. 聽(tīng)來(lái)是不是怪怪的?至于 block 指的是一塊一塊的建筑,外國(guó)人在指路時(shí)很喜歡用 block 作為計(jì)量的單位。
6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手邊你會(huì)看到一座 BP 加油站。
指路的時(shí)候除了路名之外,明顯的地標(biāo)也是有幫助的. 通常你可以指出一些明顯的建筑物或是加油站來(lái)幫助對(duì)方. 加油站的英文是 gas station, 有時(shí)會(huì)簡(jiǎn)稱(chēng) station。
7. Keep going 50 yards before you come to a fork road. 繼續(xù)走 50碼,直到你走到一個(gè)三叉路口。
繼 續(xù)往下走可以用 keep going 這個(gè)字,或是 continue straight 或是keep straight 也很常用. Fork road 就是我們說(shuō)的三叉路口. 那如果是丁字路口要怎么說(shuō)?你可以說(shuō), This road will dead end into 10th Street. 就可以表達(dá)出丁字路口的意思了。
8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart. 向右轉(zhuǎn),經(jīng)過(guò)二個(gè) Stop sign, 你就會(huì)遇到 Wal Mart。
有一次我去 Ohio, 由于事先的準(zhǔn)備不夠,以致于從頭迷路到最后. 有一次有一個(gè)老黑跟我報(bào)路用的就是 You’ll run into it! 意思就是,我會(huì)遇到的. 他們也喜歡這么說(shuō), You can’t miss it! 就是說(shuō),你絕不會(huì)錯(cuò)過(guò)的。
9. The post office is just right across the street of it. 郵局就在Wal Mart的正對(duì)面。
個(gè) 人覺(jué)的 Right across the street of it 是個(gè)很重要的片語(yǔ),加上"right" across 表示出 "正" 對(duì)面的意思. 還有一個(gè)很常用的就是在什么什么的旁邊,這個(gè)要用 The office is next to it. It 代表之前已經(jīng)提過(guò)的 Wal Mart, 如果之前沒(méi)有提及,這里也可以直接說(shuō)成, across the street of Wal Mart。
10. Mr. Yang’s house is behind the post office. 楊先生的房子就在郵局后面。
有 一次也是有一個(gè)老美路我問(wèn)路,由于那個(gè)地方不是很遠(yuǎn),我就用手指這那里說(shuō), It’s over there. 可是事實(shí)上那里是被一棟建筑物給擋住了,所以老美就反問(wèn)我, Behind this building? 所以我就知道我應(yīng)該說(shuō)成 It’s behind this building 會(huì)來(lái)得比較好些。 學(xué)會(huì)這么長(zhǎng)的一串之路英文,以后在幫助洋人之路你怎么可能會(huì)怕呢! 路上看到外國(guó)人在問(wèn)路,不要猶豫了,趕快沖上去秀出你自己吧,讓路人和國(guó)際友人驚訝你的口語(yǔ)能力吧!
- ? 美國(guó)本科網(wǎng)申核心系統(tǒng)
- ? 美國(guó)本科轉(zhuǎn)學(xué)優(yōu)勢(shì)
- ? 美國(guó)綜合性院校和文理學(xué)院的區(qū)別
- ? 美國(guó)本科申請(qǐng)常見(jiàn)三種錄取方式
- ? 2016美國(guó)本科申請(qǐng)最新趨勢(shì)
- ? 香港研究生留學(xué)申請(qǐng)要求
- ? 新加坡研究生留學(xué)申請(qǐng)要求
- ? 申請(qǐng)美國(guó)留學(xué)最常犯的誤區(qū)
- ? 三大美國(guó)本科留學(xué)誤區(qū)
- ? 加拿大研究生留學(xué)申請(qǐng)必備
- ? 美國(guó)本科留學(xué)的三大要素
- ? 英國(guó)研究生留學(xué)申請(qǐng)步驟